전세 영어로 Big deposit, Key Money Deposit 또는 lump-sum housing lease 라고 말할수 있다.
그리고
"Jeonse is a Korea's unique long-term deposit rental system."
전세는 한국의 유일한 장기간 보증금 임대 제도이다.
라고 설명할 수 있다.
그리고
"Jeonse is a Korea's unique long-term deposit rental system."
전세는 한국의 유일한 장기간 보증금 임대 제도이다.
라고 설명할 수 있다.
그러면 왜 영어사전에는 전세가 없는지, 왜 외국인들은 전세를 모르는지, 어떻게 전세를 설명해야 하는지 자세히 알아보자.
외국에는 전세라는 제도가 없다. 전 세계에서 한국에만 존재하는 부동산 제도이며, Wiki에도 고유명사처럼 "Jeonse"로 기재되어 있다. 외국에서는 주로 1년 주기로 부동산 임대 계약을 체결하며, 월세를 내는 것이 일반적이기 때문이다. 외국인에게 2년이라는 기간 동안 큰돈을 맡겨놓고 주택을 임대하는 한국의 전세라는 제도는 생소할 수 밖에 없다.
2. 전세 영어로 표현 모음
보증금은 영어로 Key money, Deposit 또는 Secure deposit 이라고 하는데 외국에는 전세금이라는 단어가 따로 없기에 Big deposit, Key money deposit 이라고 말하면 된다. 하지만 전세라는 제도를 전혀 모르는 외국인에게 단순히 영어 한마디로만 말한다면 이해하지 못하는 외국인이 더 많을 것이다.
3. 외국인에게 전세 영어로 설명하자.
[외국인에게 전세에 대해 설명한 예제]
In Korea, there are two types of housing rentals.
한국에는 두 종류의 주택 임대 방법이 있다.
First, Jeonse, it is Korea's unique long-term deposit rental system.
첫번째는 전세, 한국의 유일한 장기간 보증금 임대 제도이다.
You give your landlord a big deposit when you move in and you don't have to pay any monthly rent.
이사하는 날 집주인에게 큰 보증금을 맡기면 월세는 내지 않아도 된다.
The entire deposit is returned to the tenant at the end of the contract.
전세 보증금은 계약이 만료되는 날에 돌려받는다.
The landlord probably would invest your Jeonse deposit or earn interest from it.
집주인은 보증금으로 투자를 하거나 이자를 받을 것이다.
Second, Weolse or monthly rental.
두번째는 월세이다.
You give your landlord a deposit which is relatively smaller than Jeonse upon the commencement of your lease contract and you have to pay a monthly rent.
임대 계약이 시작되는 때에 전세보다 비교적 적은 돈을 집주인에게 맡기고, 월 임대료를 내는 것이다.
You get your Weolse Deposit back at the end of your contract too.
월세 보증금도 계약이 만료되는날에 돌려받는다.
부동산 관련 영어를 더 알아보고 싶다면 아래 이미지 링크를 클릭하자.
댓글
댓글 쓰기